PIXNET Logo登入

九月的春天 - On connaît la chanson

跳到主文

法文歌曲、法語學習、法國文化

部落格全站分類:視聽娛樂

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 5月 25 週日 202513:55
  • 小姐在唱藍調 - Mademoiselle chante le blues / Patricia Kaas

今天腦裡突然浮現這首歌,就來分享這首我年輕時喜愛的一首歌。Patricia Kaas可說是首張專輯即顛峰的歌手,她第一張專輯有好多膾炙人口的好歌,年輕的她歌聲裡有一種爽勁,可惜這股勁道後來就漸漸消失了。
(繼續閱讀...)
文章標籤

歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:香頌
▲top
  • 5月 15 週四 202509:12
  • 如果當初我懂得愛你 - Si j'avais su t'aimer / Chimène Badi

如果當初我懂得愛你 - Si j'avais su t'ai

Si + plus-que-parfait, conditionnel passé:與過去事實相反的假設,過去未能實現的事情。這首歌多唱幾遍應有助使用這句型。
(繼續閱讀...)
文章標籤

歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(25)

  • 個人分類:香頌
▲top
  • 5月 03 週六 202509:52
  • 美麗人生 - C'est beau la vie / Jean Ferrat, Isabelle Aubret

美麗人生 - C'est beau la vie / Jea

 
(繼續閱讀...)
文章標籤

歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(363)

  • 個人分類:香頌
▲top
  • 4月 23 週三 202519:07
  • 我的上帝 - Mon Dieu / Edith Piaf, Axelle Red, Charles Dumont

我的上帝 - Mon Dieu /  Edith Piaf,

 
(繼續閱讀...)
文章標籤

歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)

  • 個人分類:香頌
▲top
  • 3月 28 週五 202508:28
  • 世界的角落 - Au Coin Du Monde / Keren Ann

世界的角落 - Au Coin Du Monde / Ker

 
(繼續閱讀...)
文章標籤

歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(21)

  • 個人分類:香頌
▲top
  • 3月 25 週二 202521:48
  • 離開的人


 
(繼續閱讀...)
文章標籤

歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:個人創作
▲top
  • 3月 23 週日 202514:16
  • 生在這裡 Né ici / Doc Gynéco 1996


 
(繼續閱讀...)
文章標籤

歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:香頌
▲top
  • 3月 21 週五 202521:21
  • 陌生的記憶


 
(繼續閱讀...)
文章標籤

歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:個人創作
▲top
  • 3月 04 週二 202520:44
  • 三月的水 - Les eaux de mars / Georges Moustaki 1974


 
 
 


 
Les Eaux De Mars
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
C'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil
C'est la mort, le sommeil, c'est un piège entrouvert
Un arbre millénaire, un noeud dans le bois
C'est un chien qui aboie, c'est un oiseau dans l'air
C'est un tronc qui pourrit, c'est la neige qui fond
Le mystère profond, la promesse de vie
C'est le souffle du vent au sommet des collines
C'est une vieille ruine, le vide, le néant
C'est la pie qui jacasse, c'est l'averse qui verse
Des torrents d'allégresse, ce sont les eaux de Mars
C'est le pied qui avance à pas sûr, à pas lent
C'est la main qui se tend, c'est la pierre qu'on lance
C'est un trou dans la terre, un chemin qui chemine
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
C'est un oiseau dans l'air, un oiseau qui se pose
Le jardin qu'on arrose, une source d'eau claire
Une écharde, un clou, c'est la fièvre qui monte
C'est un compte à bon compte, c'est un peu rien du tout
Un poisson, un geste, c'est comme du vif argent
C'est tout ce qu'on attend, c'est tout ce qui nous reste
C'est du bois, c'est un jour le bout du quai
Un alcool trafiqué, le chemin le plus court
C'est le cri d'un hibou, un corps ensommeillé
La voiture rouillée, c'est la boue, c'est la boue
Un pas, un pont, un crapaud qui croasse
C'est un chaland qui passe, c'est un bel horizon
C'est la saison des pluies, c'est la fonte des glaces
Ce sont les eaux de Mars, la promesse de vie
Une pierre, un bâton, c'est Joseph et c'est Jacques
Un serpent qui attaque, une entaille au talon
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
C'est l'hiver qui s'efface, la fin d'une saison
C'est la neige qui fond, ce sont les eaux de Mars
La promesse de vie, le mystère profond
Ce sont les eaux de Mars dans ton cœur tout au fond
Un pas, une " ... pedra é o fim do caminho
E um resto de toco, é um pouco sozinho ... "
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Un reste de racine, c'est un peu solitaire...


 
三月的水
一個腳步,一顆石頭,一條蔓延的路
一截殘留的根,這有點孤單
一道玻璃反光,是生活,是太陽
是死亡,是沈睡,一個半開的陷阱
一棵千年古樹,一個森林的交集點
一隻吠叫的狗,一隻空中的鳥
一截腐壞中的樹幹,在融化的雪
浩瀚的神秘,生命的承諾
這是丘陵上方風的氣息
一座古老廢墟,空洞,虛無
咶噪的喜鵲,傾盆而泄的大雨
雀躍的激流,這些是三月的水
踩著堅定步伐的雙腳,一步一步往前進
伸出的手,擲出的石頭
一個地上的洞,一條蔓延的小徑
一截殘留的根,這有點孤單
一隻空中的鳥,一隻棲息的鳥
灌溉中的花園,清澈水流的泉源
一根刺,一根釘子,上升的燥熱
一樁划算的買賣,這有點不算什麼
一條魚,一個動作,就像閃亮的銀
我們所有期盼的,我們所有僅剩的
這是森林,是畫光在河岸盡頭
一瓶假酒,最短的途徑
貓頭鷹的叫聲,一個尚未醒來的身體
生鏽的車子,是泥巴,泥巴
一個腳步,一座橋,一隻呱呱叫的癩蛤蟆
一艘乘水而過的船,一道美麗的地平線
這是雨的季節,冰塊在融化
這些是三月的水,生命的承諾
一顆石頭,一條棍子,是約瑟夫,是雅各
一隻攻擊的蛇,一道腳根的裂縫
一個腳步,一顆石頭,一條蔓延的小徑
一截殘留的根,這有點孤單
消逝中的冬天,季節的尾聲
在融化的雪,這些是三月的水
生命的承諾,浩瀚的神秘
這些是在你心靈最深處的三月的水
一個腳步,一個「... 一顆石頭, 路的盡頭
一截殘留的根,這有點孤單...」(葡萄牙文)
一個腳步,一顆石頭,一條蔓延的小徑
一截殘留的根,這有點孤單...




 
 

 

三月的水 - Les eaux de mars / Geor


(繼續閱讀...)
文章標籤

歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(285)

  • 個人分類:香頌
▲top
  • 2月 28 週五 202511:11
  • L'un et l'autre & 兩個他


 
(繼續閱讀...)
文章標籤

歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:Ecrits en français
▲top
«1...34539»

個人資訊

歐洋
暱稱:
歐洋
分類:
視聽娛樂
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (5,231)因為是他,因為是我 - Parce que c'était lui, parce que c'était moi. / 蒙田 Montainge
  • (3,965)Oblivion - J'oublie - 遺忘 / Milva, Astor Piazzolla 1984
  • (2,579)快樂的憂傷(一) - 我不想工作 - Je ne veux pas travailler / Pink Martini
  • (921)臨終宣言 - Le moribond / Jacques Brel
  • (629)漩渦 - Le Tourbillon / Jeanne Moreau, Lambert Wilson
  • (616)薩迪的玫瑰 - Les roses de Saadi - Marceline Desbordes-Valmore
  • (423)生活的點點滴滴:海倫之歌 La chanson d'Hélène / Romy Schneider
  • (305)隨著時間 - Avec le temps / Léo Ferré 1971
  • (150)陽台 - Le Balcon / Roméo et Juliette - Cécilia Cara & Damien Sargue
  • (145)溺水女子 - La noyée / Serge Gainsbourg, Anna Karina, Carla Bruni, Yann Tiersen

最新文章

  • 不由自主 & 結算 Malgré moi & L'addition / Yves Montand
  • 說,什麼時候你回來 - Dis Quand Reviendras-Tu / Barbara
  • Les parapluies de Cherbourg - 不能沒有你(2) - Je ne pourrai jamais vivre sans toi (I will wait for you) / Michel Legrand, Marie Laforêt, Maurane, Danielle Licari & José Bartel, Jane Birkin & Alain Souchon
  • Les parapluies de Cherbourg - 不能沒有你(1) - Je ne pourrai jamais vivre sans toi (I will wait for you) / Michel Legrand, Danielle Licari, Mathé Altéry, Nana Mouskouri, Patrick Fiori, Mario Pelchat
  • 很久以前 - Auld Lang Syne / Mairi Campbell
  • 法國13天 - 13 jours en France / Francis Lai, Claude Lelouch, Marina Celeste
  • 昨日同往日 - Yesterday, yes a day / Jane Birkin
  • 白雪下的瑪麗露 - Marilou sous la neige / Serge Gainsbourg
  • 蜜哈波橋 - Le Pont Mirabeau / Apollinaire, Léo Ferré, Cora Vaucaire, Pow woW, Marc Lavoine, Serge Reggiani
  • 老情人之歌 - La Chanson Des Vieux Amants / Jacques Brel, Maurane

文章搜尋

文章分類

  • 香頌 (258)
  • 個人創作 (32)
  • 心情不好時要聽的歌 (11)
  • 電影 (18)
  • 翻譯 (15)
  • 法國文學 (11)
  • 法蘭西情人 (8)
  • Ecrits en français (8)
  • 未分類文章 (1)

文章精選

最新留言

  • [25/06/19] 歐洋 於文章「孤獨之人 - Les solitaire...」留言:
    恭喜,這雙CD裡有許多好歌,值得收藏。...
  • [25/06/18] 訪客 於文章「孤獨之人 - Les solitaire...」留言:
    因為有您這兩首歌的介紹,我心一橫,日前從亞馬遜買了這張專輯回...
  • [24/09/08] 一個路人 於文章「孤獨之人 - Les solitaire...」留言:
    您好~我在六七年前,從一個小說上知道了這首歌。那時候到網路查...
  • [21/03/31] mona 於文章「溫室花園 - Jardin d'hive...」留言:
    😊...
  • [20/06/29] Guillaume 於文章「Je t'aime - 我愛你 / La...」留言:
    Lara的歌 總是那麼美...
  • [20/06/26] Guillaume 於文章「玫瑰輕舟 - CANOE ROSE / ...」留言:
    我愛她唱的pleurer des rivieres ...
  • [20/05/19] mona 於文章「鴿子之歌 - Cucurrucucú P...」留言:
    當年第一首認識歐洋日誌裡的歌曲,就是這首鴿子之歌 … 感恩有...
  • [20/05/19] mona 於文章「玫瑰輕舟 - CANOE ROSE / ...」留言:
    👍...
  • [15/07/16]  於文章「15289359084...」留言:
    ...
  • [15/07/16] gilde000029 於文章「幸好 我們不愛 - Heureuseme...」留言:
    這版本較之前更令人心痛!...

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: