|
Il jouait du piano debout
Paroles et Musique: Michel Berger 1980
France Gall
Ne me dites pas que ce garçon était fou
Il ne vivait pas comme les autres, c'est tout
Et pour quelles raisons étranges
Les gens qui ne sont pas comme nous,
Ça nous dérange
Ne me dites pas que ce garçon ne valait rien
Il avait choisi un autre chemin
Et pour quelles raisons étranges
Les gens qui pensent autrement
Ça nous dérange
Ça nous dérange
{Refrain:}
Il jouait du piano debout
C'est peut-être un détail pour vous
Mais pour moi, ça veut dire beaucoup
Ça veut dire qu'il était libre
Heureux d'être là malgré tout
Il jouait du piano debout
Quand les trouillards sont à genoux
Et les soldats au garde à vous
Simplement sur ses deux pieds,
Il voulait être lui, vous comprenez
Il n'y a que pour sa musique, qu'il était patriote
Il serait mort au champ d'honneur pour quelques notes
Et pour quelles raisons étranges,
Les gens qui tiennent à leurs rêves,
Ça nous dérange
Lui et son piano, ils pleuraient quelques fois
Mais c'est quand les autres n'étaient pas là
Et pour quelles raisons bizarres,
Son image a marqué ma mémoire,
Ma mémoire..
{Refrain}
Il jouait du piano debout
Il chantait sur des rythmes fous
Et pour moi ça veut dire beaucoup
Ça veut dire essaie de vivre
Essaie d'être heureux,
Ça vaut le coup.
|
他站著彈鋼琴
詞曲:Michel Berger 1980
France Gall
別跟我說這男孩瘋了
他只是跟別人不一樣而已
而不知為那門子理由
跟我們不一樣的人
讓我們反感
別跟我說這男孩沒有用
他只是選擇另一條路
而不知為那門子理由
想法與眾不同的人
讓我們反感
讓我們反感
{副歌:}
他站著彈鋼琴
這對你們或許微不足道
對我卻意義非凡
這意謂他自由自在
無論如何快樂在這裡
他站著彈鋼琴
當膽小鬼跪下
士兵立正站好
他單純地在自己雙腳上
只想做他自已,你們要知道
他唯一效忠的國家是音樂
他願意為幾個音符戰死沙場
而不知為那門子理由
堅持自己夢想的人
讓我們反感
他和他的鋼琴,他們有時會哭泣
但這是當其他人都不在時
不知什麼奇怪原因
他的樣子浮現我的記憶
我的記憶...
{副歌}
他站著彈鋼琴
唱著瘋狂節奏
這對我而言意義非凡
意謂著要試著生活
試著幸福
這值得一試
|
很好聽的歌~
堅持不是容易的事,尤其當堅持的結果並未能帶來"即便僅是一點小小的成就"時,他們就會說:瞧,早跟你說過了,你就是不信....
這一點小小的成就對他們而言,是必須先換算成符合生活的鈔票張數──那個才叫價值,那樣才算成就──他們堅持。他們沒有錯。
要堅持夢想很難,要堅持做自己很難,尤其當扁著肚皮時,........不過既然知道自己是誰,怎能不做自己呢?
堅持夢想會得到祝福,那除非那個夢想達成時剛好使自己進帳個好幾億元,否則大部的人都還是用著悲憫的眼神看著我們. :)