關於AIDS (SIDA)的一首歌,歌詞運用許多文字遊戲,無法翻出之處請見諒。
取自法國公益組織SOL EN SI SOLITARITÉ ENFANTS SIDA1995年所推出的CD
 
 
Dodo Rémi - 睡吧!Rémi / Vanessa
 
 
Dodo Rémi
Paroles et Musique: Zazie

Il était une fois
Dans un drôle d'Etat
Un marchand de mauvaise foi
Qui se dit : « ma foi
Y a pas de mal à ça
Je garde mon sang froid
Et puis je le vends
Aux petits et aux grands
Il faut bien tuer le temps »

Il y a quelquefois
Des gens comme ça
Qui se disent tout bas :
« Qu'est-ce qu'on me chante là ?
Fa sol la si da
ça ne m'arrivera pas
Pas de quoi se faire du mauvais sang
Tout est comme avant
On peut bien tuer le temps »

Dodo, Rémi
Pas de quoi en faire une maladie
Les bandits
Ne l'emportent pas au paradis

Dis-moi qu'on n'est pas
Comme ces gens-là
Qui t'ont montré du doigt
Parce que, pour une fois
Tu croyais de bonne foi
Cette fille pleine de joie

Jeu de dame, jeux d'enfants
L'amour à tout vent
C'était pour tuer le temps

Dodo, Rémi
Pas de quoi en faire une maladie
cela dit
Sans toi, c'est pas le paradis

Dodo, Rémi
Je n'en ferai pas une maladie
c'est promis
J'en ferai peut-être juste une mélodie
Rémi
Do Ré Mi Fa Sol en Si

 
 
睡吧!Rémi
詞曲:Zazie

很久以前
在一個奇怪的國度
一個壞心的商人
他對自己說:「天地良心
這沒什麼不好
我保持我的冷靜(冷血)
然後將它賣給
大人和小孩
總得好好消磨時間」


有時候
會有這樣的人
他低聲自語:
「這些人在對我唱些什麼
Fa sol la si da (面對愛滋病AIDS
)
這不會發生在我身上
不用為這傷腦筋
一切跟從前一樣
我們可以好好消磨時間」

Dodo Rémi (睡吧,雷米!
沒什麼好生氣(別把自己弄到生病)
那些壞人
得意不了多久 (無法將之帶去天堂)


告訴我 我們並不像
會對你指指點點的
那些人
只是因為你曾有一次
真心地相信了
那位充滿歡愉的女子(指煙花女子)


西洋棋(女人遊戲)、小孩遊戲
四處散播的愛
都只是為了消磨時間

Dodo Rémi (睡吧,雷米!
沒什麼好生氣
也就是說
沒有你就沒有天堂

Dodo Rémi (睡吧!Rémi) 
我不會生氣
我答應你
或許就將它譜成旋律
Rémi
Do Ré Mi Fa Sol en Si

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 歐洋 的頭像
    歐洋

    九月的春天 - On connaît la chanson

    歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()