聽到這首歌很感動,北非移民第二代是法國社會很特別的族群,他們正處於文化認同的尷尬期:從小生長於法國,在充滿移民的社區,好像不是法國人卻又是法國籍。而這首歌讓人看到曙光,法國文化因這股新活力又更美麗了。


 


 

這首歌可說是歌者Faudel的個人生活寫照,1978年出生於巴黎郊區,12歲開始組團演唱起源於阿爾及利亞的RAI歌曲,1997年推出個人專輯即大受歡迎,被稱為RAI的小王子。

 

Mon pays

Je ne connais pas ce soleil
Qui brûle les dunes sans fins
Je ne connais pas d’autres terres
Que celle qui m’a tendu la main
Et si un jour je pars d’ici
Que je traverse le désert
Pour aller voir d’où vient ma vie
Dans quelle rue jouait mon père
Moi qui suis né près de Paris
Sous tout ce vent, toute cette pluie
Je n'oublierai
Jamais mon pays
Jamais mon pays

Et si demain comme aujourd’hui
Je dois faire le tour de la terre
Pour chanter aux mondes mes envies
Voyager des années entières
Moi qui suis né tout près d’ici
Même si je quitte mes amis
Je n’oublierais
Jamais mon pays
Troooop
De souvenirs gravés
De cours d'écoles et d'été
Trop d’amours pour oublier
Que c'est ici que je suis né
Troooop
De temps abandonné
Sur les bancs de ma cité
Trop d'amis pour oublier
Que c'est ici que je suis né
Que c'est ici que je suis né

Je ne connais pas ce parfum
De menthe et de sable brûlant
Mais seulement les embruns
Sous les rouleaux de l'océan
Et toi qui me trouve un peu mate
Pour ses rues bordées de prairies
Un peu trop blanc couleur d'Euphrate
Pour ses poèmes que j'ai appris
Tu es bien le seul que j'oublie
Telle l'étoile fidèle à la nuit
Je n'oublierais
Jamais mon pays
Jamais mon pays
Troooop
De souvenirs gravés
De cours d'écoles et d'été
Trop d'amours pour oublier
Que c'est ici que je suis né
Troooop
De temps abandonné
Sur les bancs de ma cité
Trop d'amis pour oublier
Que c'est ici que je suis né
Que c'est ici que je suis né

Et comme toi j'attends la pluie
Pour lui dire toutes mes peines
Tout comme toi, je lui souris
Quand elle tombe sur la plaine
Quand elle tombe sur la plaine
Troooop
De souvenirs gravés
De cours d'écoles et d'été
Trop d'amours pour oublier
Que c'est ici que je suis né
Troooop
De temps abandonné
Sur les bancs de ma cité
Trop d'amis pour oublier
Que c'est ici que je suis né
Que c'est ici que je suis né

Troooop
De souvenirs gravés
De cours d'écoles et d'été
Trop d'amours pour oublier
Que c'est ici que je suis né
Troooop
De temps abandonné
Sur les bancs de ma cité
Trop d'amis pour oublier
Que c'est ici que je suis né
Que c'est ici que je suis né

我的家鄉

我不認識這個太陽
它燃燒無盡沙丘上
我不認識其他土地
除了迎接我的這片土地
如果有天我離開這
穿越沙漠
去探視我生命的起源
看父親曾玩耍的街道
出生巴黎附近的我
在此風此雨下生長
我永遠也不會忘記
我的家鄉
我的家鄉

如果之後我必須像現在一樣
在世界巡迴演出
向人們唱出我的渴望
終年四處奔波
在這裡出生的我
即使離開我的朋友
永遠也不會忘記
我的家鄉
太多
深刻的記憶
學校與暑期
太多愛使我
無法忘記我在這裡出生
太多
放空的時光
在我社區的長椅上
太多的朋友使我
無法忘記我生在這
無法忘記我生在這裡

我不認識
薄荷與炙熱沙粒的味道
只認得滾滾海浪留下
的白色泡
而你認為我有點黝
對於兩旁圍繞草原的道路
有點過白對於幼拉發底河的顏色
對於我所學過的祖國詩歌
你正是我唯一要遺忘的
就像忠於黑夜的星辰
我永遠也不會忘記
我的家鄉
我的家鄉
太多
深深刻印的記憶
學校與暑期
太多愛使我
無法忘記我生長於這
太多
放空的時光
在我社區的長椅上
太多朋友使我
無法忘記我生在這
無法忘記我生在這裡

跟你一樣我等待下雨
好向它訴說所有苦痛
跟你一樣,我對雨微笑
當它降落草原上
當它降落草原上
太多
深深刻印的記憶
學校與暑期
太多愛使我
無法忘記我生在這
太多
晃的時間
在我社區的長椅上
太多朋友使我
無法忘記我生在這
無法忘記我生在這裡

太多
深深刻印的記憶
學校與暑期
太多愛使我
無法忘記我生長於這
太多
晃的時間
在我社區的長椅上
太多朋友使我
無法忘記我生在這
無法忘記我生在這裡

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 歐洋 的頭像
    歐洋

    九月的春天 - On connaît la chanson

    歐洋 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()