Les Champs-Elysées
Paroles: Pierre Delanoë
Paroles originales et musique: Mike Wilsh et Mike Deighan


Je me baladais sur l'avenue,
Le coeur ouvert à l'inconnu,
J'avais envie de dire « bonjour »
À n'importe qui.
N'importe qui -
Et ce fut toi -
Je t'ai dit
N'importe quoi,
Il suffisait de te parler pour t'apprivoiser.

Aux Champs-Elysées,
Aux Champs-Elysées,
Au soleil, sous la pluie,
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées.

Tu m'as dit : « J'ai rendez-vous
Dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main
Du soir au matin. »
Alors je t'ai accompagnée,
On a chanté,
On a dansé,
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser.

Aux Champs-Elysées,
Aux Champs-Elysées,
Au soleil, sous la pluie,
À midi ou à minuit -
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées.

Hier soir deux inconnus,
Et ce matin, sur l'avenue -
Deux amoureux, tout étourdis
Par la longue nuit.
Et de l'Étoile à la Concorde,
Un orchestre à mille cordes,
Tous les oiseaux du point du jour
Chantent l'amour.

Aux Champs-Elysées,
Aux Champs-Elysées,
Au soleil, sous la pluie,
À midi ou à minuit -
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées.

Aux Champs-Elysées,
Aux Champs-Elysées,
Au soleil, sous la pluie,
À midi ou à minuit -
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées.

香榭里
法文詞: Pierre Delanoë
原詞曲: Mike Wilsh / Mike Deighan


當時我漫步大道上
心開向不知名的未來
想對隨便一個人
道一聲「日安」
隨便一個人
而正是你
我對你
隨便說了什麼
只要跟你說話就可以認識你

在香榭里
在香榭里
出太陽或下著雨
日正當中或夜半時分
香榭里有你想要的一切

你跟我說:「我有約
在某個地下室
跟一群瘋子
他們從早到晚都吉他不離手」
我於是跟你一起赴約
我們一同唱歌
一同跳舞
我們甚至沒想到要親吻擁抱

在香榭里
在香榭里
出太陽或下著雨
日正當中或夜半時分
香榭里有你想要的一切

昨天晚上兩個陌生人
今天早上在大道上
是兩個戀人,因長夜未眠
昏頭轉向
從凱旋門到協和廣場
一隻浩大的管弦樂團
所有鳥兒於破曉時分
齊唱愛情

在香榭里
在香榭里
出太陽或下著雨
日正當中或夜半時分
香榭里有你想要的一切

在香榭里
在香榭里
出太陽或下著雨
日正當中或夜半時分
香榭里有你想要的一切


香榭里榭 - Les Champs-Elysées / Jo

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 歐洋 的頭像
    歐洋

    九月的春天 - On connaît la chanson

    歐洋 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()