Les valses de Vienne
Paroles : J.M. Moreau
Musique
 : François Feldman

Du pont des supplices
Tombent les actrices
Et dans leurs
yeux chromés
Le destin s'est brouillé

Au café de Flore
La faune et la flore
On allume le monde
Dans une fumée blonde

{Refrain:}
Maintenant que deviennent
Que deviennent les valses de Vienne
 ?
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait
Pendant ces années
 ?
Si les mots sont les mêmes
Dis-moi si tu m'aimes...
Maintenant que deviennent
Que deviennent les valses de Vienne
 ?
Et les volets qui grincent
D'un château de province
 ?
Aujourd'hui quand tu danses
Dis, à quoi tu penses
 ?

Dans la Rome antique
Errent les romantiques
Les amours infidèles
S'écrivent sur logiciels

Du fond de la nuit
Remontent l'ennui
Et nos chagrins de mômes
Dans les pages du Grand Meaulnes


{au Refrain}

維也納的華爾茲
詞:J.M. Moreau
曲:François Feldman

從酷刑橋上
女演員墜落
她們銀色的眼裡
命運已模糊不清

花神咖啡館
紅男綠女和花花草草
世界點亮起來
在金色煙霧裡

{副歌}
維也納的華爾茲
現在變怎樣了?變怎樣了?
告訴我這些年
你過得怎樣?
如果還是同樣話語
告訴我你是否愛我……
維也納的華爾茲
現在變怎樣了?變怎樣了?
還有外省的城堡
百葉窗仍嘎嘎作響?
今天當你跳舞時
說,你在想什麼?

在古羅馬帝國
浪漫之人遊蕩
出軌的愛情
寫進程式裡

在深深夜裡
煩悶浮現
而在《大莫納》的書頁之中
有我們年少的憂傷

{回副歌}

 

90年代著名的浪漫愛情電影Fanfan,此歌並非電影配樂,但搭起來很合。
 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 歐洋 的頭像
    歐洋

    九月的春天 - On connaît la chanson

    歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()