溫暖的一首歌,讓我們的世界充滿愛吧!



On ne dit jamais assez aux gens
qu'on aime qu'on les aime


Ces parents, ces amis, ces femmes qu'on affectionne
Avec lesquels on dort, on dîne
On parle au téléphone
Souvent, quand nos regards se croisent
Y a comme une chaleur
Mais de là à en faire des phrases
Trop de pudeur, trop de pudeur

{Refrain:}
On ne dit jamais assez
Aux gens qu'on aime
Par peur de les gêner
Qu'on les aime
On leur dit jamais assez
Que sans eux, sans elles
On serait même pas la moitié
De nous-mêmes

Avant de nous dire au revoir
De marcher à l'ombre
Avant que sur notre histoire
Le rideau tombe
Je veux déclarer à tout ce petit monde
Qui m'entoure
La vie, la vie serait d'un sombre
Sans vous autour, vous tous autour

{au Refrain}

Qu'y a-t-il de plus important
La raison ou les sentiments ?
On ne dit jamais assez
Aux gens qu'on aime
On leur dit jamais assez
Qu'on les aime

Je vous aime !


我們從不曾好好告訴我們愛的人
我們愛他們


這些我們喜愛的親人、朋友、愛人
我們跟他們一起睡覺、一起吃飯
用電話聊天
當我們眼神交會
常像是產生一種熱力
但在這之上說一些話
總過於靦腆過於靦腆

{
副歌}
我們從不曾好好
告訴我們愛的人
我們愛他們
怕讓他們尷尬
我們從不曾好好
告訴他們若沒有他/她們
我們甚至無法
做一半的自己

在互相告別之前
走進黑暗之前
在我們的故事
曲終人散之前
我要向這圍繞我的
所有人宣告
生活,生活將只是灰暗
若沒你們,沒你們在身邊

{
回副歌}

什麼是最重要的
理智或情感
我們從不曾好好
告訴我們愛的人
我們從不曾好好
向他們說我們愛他們

我愛你們!







arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 歐洋 的頭像
    歐洋

    九月的春天 - On connaît la chanson

    歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()