浪漫是什麼? 我首先想到流浪: 人心性的自然流露, 去追求自己喜愛的世界。 來聽聽這首浪漫的森巴香頌。 原收錄在法國導演 Claude Lelouche 1966年轟動國際的電影「男歡女愛,un homme et une femme」,演唱者Pierre Barouh即劇中飾演女主角前夫的演員。看過這片子的人,應都對他在電影中抱著吉他唱這首歌還留有印象吧!

這歌曲改編自巴西著名詩人歌手Vinicius de MoraesSamba Da Bencao,歌詞則是由Pierre Barouh自己改寫,而他寫得其實就是他自己的人生。曲名Samba Saravah裡的Saravah 指的應是在六O年代末所組成的音樂組織,Barouh也拍了一部名為Saravah的音樂紀錄片。法蘭西的浪漫傳奇(一) 森巴香頌 - Samba Sarav

Barouh在法國並不是人人耳熟能詳的歌手,但大部分的人都知道這首歌。他的人生,就像這首歌寫得一樣,一直在追尋自己喜愛的音樂,對異國文化有高度興趣。他在日本比在法國還要紅,也曾與日本音樂人合作錄製專輯,他這幾年就在日本舉辨許多小型演唱會,跑遍了日本大大小小城鎮。 希望你們會喜歡這首歌。

 
SAMBA SARAVAHPierre Barouh

Etre heureux c'est plus ou moins ce qu'on cherche
J'aime rire chanter et je n'empêche
Pas les gens qui sont bien d'être joyeux
Pourtant s'il est une samba sans tristesse
C'est un vin qui ne donne pas l'ivresse
Un vin qui ne donne pas l'ivresse
Non ce n'est pas la samba que je veux

« Faire une samba sans tristesse,
c'est aimer une femme qui ne serait que belle. »
Ce sont les propres paroles de Vinicius de Moraes ,
poète et diplômate, auteur de cette chanson.
Et comme il dit lui-même le blanc le plus noir du Brésil,
moi qui suis peut-être le Français le plus Brésilien de France.
J'aimerais vous parler de mon amour de la semba,
comme un amoureux qui n'ose pas parler à celle qu'il aime,
on parlerait à tous ceux qu'il rencontre. »

J'en connais que la chanson incommode
D'autres pour qui ce n'est rien qu'une mode
D'autres qui en profitent sans l'aimer
Moi je l'aime et j'ai parcouru le monde
En cherchant ses racines vagabondes
Aujourd'hui, pour trouver les plus profondes
C'est la samba chanson qu'il faut chanter

  « João Gilberto, Carlos Lyra, Dorival Caymmi,
Antonio Carlos Jobim, Vinicius de Moraes,
Baden Powell qui a fait la musique de cette chanson
et de tant d’autres, vous avez mon salut.
Ce soir je voudrais boire jusqu'à l'ivresse pour mieux délirer
sur tous ceux que grâce à vous j'ai découvert
et qui ont fait de la samba ce qu'elle est, saravah…
Pixinginha, Noel Rosa, Dolores Duran,
Silvio Monteiro et tant d'autres.
Et tout ceux qui viennent, Edu Lobo,
et mes amis qui sont avec moi ce soir,
Baden bien sûr, Ico, Oswaldo, Bidgi,
Oscar, Nicolino, Milton, saravah…
Tous ceux-là qui font qu'il est un mot que plus jamais
je ne pourrai prononcer sans frissonner,
un mot qui secoue tout un peuple en le faisant chanter,
les mains levées au ciel : samba. »


On m'a dit qu'elle venait de Bahia
Qu'elle doit son rythme et sa poésie
À des siècles de danses et de douleur
Mais quel que soit le sentiment qu'elle exprime
Elle est blanche de forme et de rimes
Blanche de formes et de rimes
Elle est nègre bien nègre dans son coeur
Mais quel que soit le sentiment qu'elle exprime
Elle est blanche de formes et de rimes
Blanche de formes et de rimes
Elle est nègre bien nègre dans son coeur
Mais quel que soit le sentiment qu'elle exprime
Elle est blanche de formes et de rimes
blanche de formes et de rimes
Elle est nègre bien nègre dans son coeur
Elle est nègre bien nègre dans son coeur
森巴香頌/Pierre Barouh

我們或多或少都在追求快樂
我喜愛歡笑、歌唱,而且我不妨礙
喜歡沈浸快樂裡的那些人
可是一首沒有憂傷的森巴
就是一壺無法醉人的酒
一壺無法醉人的酒
不,這不是我要的森巴

「作一首不憂傷的森巴,
就像愛上一個光只有美麗的女人」。
這是Vinicius de Moraes本人所說的話,
他是詩人暨外交官,也是這首歌的作者。
他自稱是巴西最黑人的白人,
那麼我或許是法國最巴西的法國人。
我想向你們訴說我對於森巴的愛,
如同一位不敢向心上人啟口的戀愛中男子,
他向遇見的每個人傾吐心意。」

我只會這種不合時宜的歌
對其它人而言這只是一種曲風
其它人只是用它而不愛它
我愛它且跑遍全世界
去尋找它飄散的根源
今日,若要找出那最深刻的源頭
就是來唱這森巴香頌

João Gilberto, Carlos Lyra, Dorival Caymmi,
Antonio Carlos Jobim, Vinicius de Moraes, 

還有這首歌的作曲人Baden Powell以及其他許多人,我向你們致意。
今晚我想把自己灌醉,
好更加陶醉在經由你們我才發現的所有這些人裡,
沒有他們就沒有今日的森巴,saravah...
Pixinginha, Noel Rosa, Dolores Duran,
Silvio Monteiro
以及其他許多人。
還有所有前來這裡的人,Edu Lobo
以及今晚與我一起的朋友,
當然有Baden, Ico, Oswaldo, Bidgi,
Oscar, Nicolino, Milton, saravah…

所有這些人使得有一個字
讓我從今以後每次唸它都忍不住顫抖,
一個字搖憾了一整個民族並讓它唱起歌來,
雙手舉向天空:森巴。」


人們告訴我它來自巴伊亞
它的節奏及詩意
是累積幾世紀的舞蹈及苦痛才得來的
無論它傳達的是怎樣的感覺
它的形式及韻律都是白人的
形與韻都是白人的
它的靈魂卻是黑人的 純黑人的
無論它傳達的是怎樣的感覺
它的形式及韻律都是白人的
形與韻都是白人的
它的靈魂卻是黑人的 純黑人的
無論它傳達的是怎樣的感覺
它的形式及韻律都是白人的
形與韻都是白人的
它的靈魂卻是黑人的 純黑人的
它的靈魂卻是黑人的
 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 歐洋 的頭像
    歐洋

    九月的春天 - On connaît la chanson

    歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()