來聽聽義大利原唱,翻譯是我用網路自動翻譯軟體先翻成法文再變成中文的,希望懂義大利文的朋友能幫我改正錯誤。 

 

 

跟你在一起的一個女人 - Donna Con Te / Mi
跟你在一起的一個女人 - Donna Con Te / Mi
 

Donna con te
F.Ferrari V.Pallavicini
Mia Martini 1975


Io frequentavo allora uomini leggeri
superficiali, tristemente uguali.
Gente che pensa di avere in mano il mondo
e non sa neanche se è rotondo.
E facevo l'amore perché lo si fa
senza amore, senza umanità.
Ma la sera che io, io ti ho avuto vicino
tu cantavi come canta un bambino.
eri giusto, diverso, eri tu,
eri vivo e mi davi qualcosa di più
e fu la prima volta che mi son sentita

donna, donna, una donna con te
donna, donna, una donna con te
donna, donna, una donna con te

Somigliavi un pò a certe terre lontane
dove galoppano tanti cavalli bianchi
il tuo viso era dolce, il sorriso chiaro
camminavo dritto verso di te
ogni cosa facciamo ora, facciamo l'amore
e vicino a te sono corte le ore
perché sei un uomo che sa essere uomo
e sai rendere bella la vita
tu sei giusto, diverso sei tu
tu sei vivo e sai dare qualcosa di più
e sempre come il primo giorno
in cui mi son sentita

donna, donna, una donna con te.
donna, donna, una donna con te
donna, donna, una donna con te

跟你在一起的一個女人
詞曲: F.Ferrari V.Pallavicini
Mia Martini 1975


我曾跟輕浮又膚淺的男人交往
很悲哀地每個都一樣
這些人以為將世界掌握在手中
卻連它是圓的都不知道
當時我做愛是因為
它既沒有愛情也沒有人性
但我遇見你靠近你的那個晚上
你像個孩子般地歌唱
你與眾不同 只是做你自己
你充滿活力 給我一種特別感受
而生平第一次我感覺自己是:

女人,女人,跟你在一起的一個女人
女人,女人,跟你在一起的一個女人
女人,女人,跟你在一起的一個女人

你有點像是遠方的國度
那兒有白馬奔馳
你的面容甜美 你的微笑明亮
我直直走向你
今天無論我們做什麼都是在做愛
靠近你時間過得如此快
因為你是一個男人而你知道什麼是一個男人
你知道如何使生活美麗
你與眾不同 只是做你自己
你充滿活力 給我一種特別感受
而每一次都跟第一次一樣
當我終於變成:

女人,女人,跟你在一起的一個女人
女人,女人,跟你在一起的一個女人
女人,女人,跟你在一起的一個女人


跟你在一起的一個女人 - Donna Con Te / Mi

arrow
arrow
    文章標籤
    音樂 歌曲 chanson
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 歐洋 的頭像
    歐洋

    九月的春天 - On connaît la chanson

    歐洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()