Lucid Beausonge 是在八零年代走紅的法國女歌手,此歌取自她於1991年舉辦的個人演唱會,她所有歌曲在現場演唱版本都有了新生命,且比原專輯版本更動聽。

 
孤獨之人 - Les solitaires / Lucid
 
 
Les Solitaires / Lucid Beausonge

Que voudrais-tu que je chante cette nuit ?
Et voudrais-tu que je berce ton ennui,
Que je calme tes illusions de façon
Qu'en ton âme meurtrie naisse une révélation ?

Voudrais-tu que je te chante la tristesse ?
Ah mais laissez-moi devenir ton SOS
Il n'est pas si difficile de faire taire
Les méchants, les imbéciles, nous les solitaires

Garde-toi
Ne les écoute pas
Il n'y a plus rien à prétendre


Quel avenir brillera donc entre tes murs ?
Toutes les idées nouvelles ne sont que murmures
Aux confins de leurs illusions
Ils ne font qu'étouffer le moindre espoir de révélation

Et chanter pour tous ceux qui n'écouteront pas
Ne chanter que pour cette voix qui vient de là
Voudrais-tu que je te dise les raisons
Qui me font vivre ma vie comme une création ?

L'ignorance est-elle un bonheur ou un malheur
Qui sait où elle nous mènera tout à l'heure ?
Mais que nos mains, que nos artères fassent battre
Autre chose que la matière, le fric et l'asphalte
 


 
 
孤獨的人 / Lucid Beausonge

今晚你要我唱什麼呢?
你要我撫慰你的煩憂
平息你的妄念
讓你被扼殺的靈魂湧出新生的覺醒?


你要我唱憂愁給你聽嗎?
就讓我成為你的救贖
要使那些壞人、笨蛋閉嘴並非那麼困難
我們這群孤獨的人


好好保重自己
別聽他們的話
沒什麼好去強求


你的牆垣之間閃耀著怎樣的未來?
所有新的想法
都只是他們妄念邊界的悄悄話
他們只會扼殺任何一絲覺醒的希望


就唱給所有那些不會聽的人聽
只為了來自另一邊的那個聲音而唱
你要我告訴你是那些原因
讓我的人生本身就是創作?


無知,是幸或不幸
有誰知道它接著要帶我們往那去?
然而就讓我們的雙手、我們的脈搏
鼓舞出物質、金錢及柏油之外的東西 

 
 

 

 

 

 
 
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 歐洋 的頭像
    歐洋

    九月的春天 - On connaît la chanson

    歐洋 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()