我好像很少介紹當代較流行的通俗歌曲,在此附上一首流行金曲。
這是法國天級歌手Lara Fabian20053月所推出的專輯"9"中的一首歌,我聽了整張專輯後對這首歌特別有印像


“Il ne manquait que toi”這首歌其實就是我們所謂的"口水歌",旋律相當容易上口,適合到KTV點唱。如果把這旋律配合中文歌詞,相信也會受到廣大歡迎,而且不會想到這原來是法文歌;流行音樂越來越無國界區分。這幾天心血來潮把這歌再找出來,覺得這歌還真是好聽,會令人輕易地掉進一種感動的情緒。上網對這首歌作了一番搜尋,發現有很多人都相當喜愛這首歌,甚至還有台灣歌迷將歌詞翻成中文。我自己也翻譯了歌詞,發現這看似簡單的歌詞其實蘊含多玄機,容易令人誤解。我對歌詞的意思也不是相當確定,而對於不是很確定的文字,我覺得直譯是最好的方法。

要更深入了解這首歌,就先來認識一下Lara Fabian(她的歌詞大都是自己創作的)。父親為比利時人,母親為義大利西西里人的Lara 從小就是個情感豐沛、喜愛歌唱的小女孩,而父母的離異更造成她相當脆弱的人格特質。在參加了歐洲歌唱比賽後,Lara選擇到魁北克發展歌唱事業,在加拿大走紅後才又紅回法國,並把工作生活重心移回歐洲。她唱歌一向以激情著名,當她現場演唱法國名曲"Je suis malade"(我瘋了)時,尤其令人印像深刻,除了感動之餘,更令人有不寒而慄之感。現實生活的她也深受心理疾病困擾,她的病可以稱為情婦迫害妄想症,就是會覺得全世界的女人都在用嫉妒的眼神瞪著她。她近年來風格漸漸轉以柔情取勝,但還是可以在她的字裡行間嗅到其激情本色。


這首歌的情境讓我想起了幾個禮拜前的社會新聞:一名女研究生在與男友爭吵後,因過於激動而氣到靈魂出竅,昏睡了好多天才在家人的呼喚下漸漸回魂醒來。歌裡的女主角也因與男友分手,傷心欲絕到靈魂出竅。整首歌就是描述靈魂在天上漸漸憶起滾滾紅塵中難以割拾的愛人。
僅以此歌獻給所有可以愛得死去活來的痴情男女!


解釋一下歌名 il ne manquait que toi,manquer是動詞,"缺少"的意思,法文的"我想你"是"tu me manques",這意思是"你是我所缺少的",manquer的主詞是所缺少的東西,如"Plusieurs mots manquent dans ce texte. 這篇文章缺了幾個字"。manquer也常使用虛主詞 il,例如"Il te manque un véritable ami. 你缺少一個真正的朋友"。回到歌名,ne... que是僅有、只有(only)的意思,je n'aime que toi,我只喜歡你。"il ne manque que toi"的意思便是"只缺你一個",而歌名裡的manquait是過去式imparfait,所以是"當時只缺你一個",我翻成"你是我唯一的遺憾",其實是轉了很多回,"回想之前的生活,我只缺你一個",所以得出"你是我唯一的遺憾"。這句子的英文翻譯應是"Only you were missing"。當然,我的翻譯未必是適確的,我選擇"遺憾"是為了表達出"過去欠缺"的意味。這首歌真的不好翻,必需承認不少法文句意我自己也不是很確定。

 

Il ne manquait que toi

Un collier d'oranges amères
Une étole de verre
Une réponse sans prière
Une étoile de terre
Et dans ce sourire étrange
Le visage d'un ange
qui me rappelle qu'ici-bas

Il ne manquait que toi
Pour que le combat ne se livre pas
Je rends les larmes
Toutes celles qu'on ne choisit pas
Je te donne mon âme
Si tu ne la prends pas

Le souffle d'une eau qui chante
Une odeur de menthe
La douceur d'une course lente
La dernière attente
Dessine-moi un mystère
Que rien ne peut défaire
Qui me rappelle qu'ici-bas

Il ne manquait que toi
Pour que le combat
Ne se livre pas
Je rends les larmes
Toutes celles qu'on ne choisit pas
Je te donne mon âme
Si tu ne la prends pas

A force de se réfléchir dans un miroir de souvenirs
J'en oublie que mon avenir est presque là

Il ne manquait que toi
Pour que le combat
Ne se livre pas
Je prends les larmes
Toutes celles qu'on pleure de joie
Maintenant que mon âme
Se souvient de toi
Il ne manquait que toi

你是我唯一的遺憾

一串苦橙項鍊
一條玻璃披肩
一個不請自來的答案
一顆地上星
在這抹奇異的微笑中
一張天使的臉孔
讓我想起在人世間

你是我唯一的遺憾
為了不要點燃這場戰爭
我流淚放下
所有無法選擇的淚水
我給你我的靈魂
如果你放棄她

水在歌唱的氣息
薄荷的味道
慢奔的輕柔
最後的等待
畫一個無法可解
的謎團給我
讓我想起在人世間

你是我唯一的遺憾
為了讓這場戰爭
不要燃起
我流淚放下
所有無法選擇的淚水
給你我的靈魂
如果你放棄她

在記憶的鏡子裡不停回溯
忘記我的未來只一步之遙

你是我唯一的遺憾
為了讓這場戰爭
不要燃起
我收起淚水
所有因快樂而流的淚水
既然我的靈魂
想起你了
你是我唯一的遺憾 

 

你是我唯一的遺憾 Il ne manquait que to

 

 
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 歐洋 的頭像
    歐洋

    九月的春天 - On connaît la chanson

    歐洋 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()